搜索曾文正的結果,共275880筆,(花費0.001676秒).

5 years ago
一部真正偉大的電影。 最佳劇本Joe Eszterhas寫過。 凱文培根曾經給過的最佳表現。 Brad Renfro絕對精彩......
5 years ago
一部真正偉大的電影。 最佳劇本Joe Eszterhas寫過。 凱文培根曾經給過的最佳表現。 Brad Renfro絕對精彩......
5 years ago
一部真正偉大的電影。 最佳劇本Joe Eszterhas寫過。 凱文培根曾經給過的最佳表現。 Brad Renfro絕對精彩......
5 years ago
一部真正偉大的電影。 最佳劇本Joe Eszterhas寫過。 凱文培根曾經給過的最佳表現。 Brad Renfro絕對精彩......
5 years ago
一部真正偉大的電影。 最佳劇本Joe Eszterhas寫過。 凱文培根曾經給過的最佳表現。 Brad Renfro絕對精彩......
5 years ago
一部真正偉大的電影。 最佳劇本Joe Eszterhas寫過。 凱文培根曾經給過的最佳表現。 Brad Renfro絕對精彩......
5 years ago
一部真正偉大的電影。 最佳劇本Joe Eszterhas寫過。 凱文培根曾經給過的最佳表現。 Brad Renfro絕對精彩......
5 years ago
一部真正偉大的電影。 最佳劇本Joe Eszterhas寫過。 凱文培根曾經給過的最佳表現。 Brad Renfro絕對精彩......

用戶 Sibtgureshg造口人 Stoma 的評價.

2 years ago
充滿了硬傷的片子 李志超把劇本交到導演手上⋯⋯⋯哎⋯⋯⋯cast林耀聲真的很災難 是不是英文講得好的都不願意全裸正面?兩顆星恐怕要全給曾國祥……

用戶 Osipnskmxhg造口人 Stoma 的評價.

2 years ago
充滿了硬傷的片子 李志超把劇本交到導演手上⋯⋯⋯哎⋯⋯⋯cast林耀聲真的很災難 是不是英文講得好的都不願意全裸正面?兩顆星恐怕要全給曾國祥……

用戶 Gspikonshxm造口人 Stoma 的評價.

2 years ago
充滿了硬傷的片子 李志超把劇本交到導演手上⋯⋯⋯哎⋯⋯⋯cast林耀聲真的很災難 是不是英文講得好的都不願意全裸正面?兩顆星恐怕要全給曾國祥……

用戶 Colecsphae造口人 Stoma 的評價.

2 years ago
充滿了硬傷的片子 李志超把劇本交到導演手上⋯⋯⋯哎⋯⋯⋯cast林耀聲真的很災難 是不是英文講得好的都不願意全裸正面?兩顆星恐怕要全給曾國祥……

用戶 Kpgmnhoxiss造口人 Stoma 的評價.

2 years ago
充滿了硬傷的片子 李志超把劇本交到導演手上⋯⋯⋯哎⋯⋯⋯cast林耀聲真的很災難 是不是英文講得好的都不願意全裸正面?兩顆星恐怕要全給曾國祥……

用戶 Tieeirntcdo造口人 Stoma 的評價.

2 years ago
充滿了硬傷的片子 李志超把劇本交到導演手上⋯⋯⋯哎⋯⋯⋯cast林耀聲真的很災難 是不是英文講得好的都不願意全裸正面?兩顆星恐怕要全給曾國祥……

用戶 Rehraufclesa造口人 Stoma 的評價.

2 years ago
充滿了硬傷的片子 李志超把劇本交到導演手上⋯⋯⋯哎⋯⋯⋯cast林耀聲真的很災難 是不是英文講得好的都不願意全裸正面?兩顆星恐怕要全給曾國祥……
2 years ago
影評人爆料, 此片法文名直譯為維羅尼卡的W, 而W是維的縮寫, 這跟兩生花這片名互相呼應, 如按英文名直譯為雙重生活就太難聽. 而導演的紅曾被港商譯為情迷紅寡婦, 白被名為白撞大丈夫, 幸虧後來正式上時撥亂反正. 我看後就情迷女主角……
2 years ago
影評人爆料, 此片法文名直譯為維羅尼卡的W, 而W是維的縮寫, 這跟兩生花這片名互相呼應, 如按英文名直譯為雙重生活就太難聽. 而導演的紅曾被港商譯為情迷紅寡婦, 白被名為白撞大丈夫, 幸虧後來正式上時撥亂反正. 我看後就情迷女主角……
2 years ago
影評人爆料, 此片法文名直譯為維羅尼卡的W, 而W是維的縮寫, 這跟兩生花這片名互相呼應, 如按英文名直譯為雙重生活就太難聽. 而導演的紅曾被港商譯為情迷紅寡婦, 白被名為白撞大丈夫, 幸虧後來正式上時撥亂反正. 我看後就情迷女主角……
2 years ago
影評人爆料, 此片法文名直譯為維羅尼卡的W, 而W是維的縮寫, 這跟兩生花這片名互相呼應, 如按英文名直譯為雙重生活就太難聽. 而導演的紅曾被港商譯為情迷紅寡婦, 白被名為白撞大丈夫, 幸虧後來正式上時撥亂反正. 我看後就情迷女主角……
2 years ago
影評人爆料, 此片法文名直譯為維羅尼卡的W, 而W是維的縮寫, 這跟兩生花這片名互相呼應, 如按英文名直譯為雙重生活就太難聽. 而導演的紅曾被港商譯為情迷紅寡婦, 白被名為白撞大丈夫, 幸虧後來正式上時撥亂反正. 我看後就情迷女主角……