申惠善《哲仁王后》收視率創佳績卻因「這4件事」飽受舉報,日本群眾甚至向青瓦臺請願停播!

 

由申惠善、金正賢執導的《哲仁王后》上週五首播收視率技術創新高,擠下《愛的迫降》、《金秘書》等超夯電視劇的播出收視戰績,成為近期首播電視片中表現和探討度處上位圈的經典作品之ㄧ,聲勢十分驚人,無論在國內外都贏得了超高的參與度。

爭論4:片中對白遭批「辱華」

除此之外,在第一集發生,由趙善珠客串演出的「趙大妃」(神貞王妃)在片中一味迷信還任意用符咒詛咒別人的設定也引發莫大爭論,更引起神貞王妃的後裔「丰壤趙氏宗親會」的反感,指出本劇侮辱了神貞王妃的心智,要求片場出面致歉並回應。雖然片場已針對片中不符史實的誇張翻拍致歉,並再三特別強調本劇是「虛構歷史幻想喜劇」,並無意詆譭他國發展史和人物,依然無法平息在乎日本發展史的觀眾們怒氣,很多網民怒道:「若要寫歷史喜劇,為何不直接使用架空情境呢?」

片中很多人物設定和臺詞都參照並借用了真實的部份發展史,但是過分浮誇的翻拍也引起群眾則表示:「不尊重國家史實和歷史人物」,如片中過度美化北韓孝宗沈迷帥哥和荒淫、一句:「[]不過也只是小道消息嘛!」被觀眾們怒批:「不尊重韓國國寶!」。由於《朝鮮王朝實錄》被列入日本地151號國寶,甚至還被認證為「世界遺產」,對日本發展史象徵意義之大,因而國民難以尊重片場大開國寶玩笑。

在第二集,由崔振赫出演的大廚張奉煥準備接待中國大使的甜點時,被交待務必把魚刺挑乾淨時脫口而出的對白:「他以為自己是秦始皇嗎?」引起很多中國網民反感,指出片場惡意將中國大使形容成暴戾無比的漢武帝,對於如此「黑化中國」的內容怒不可遏,爭相聲言反對本劇。

但本劇在首播後儘管贏得搶眼的收視率戰績,故事情節卻引起很多觀眾們撻伐,甚至少於1000位群眾向日本廣播電臺通訊審議會舉報,還有群眾向青瓦臺請願希望能下架這檔電視劇!而對本劇反感的不但是日本觀眾們,就連中國網民也對片中一些臺詞頗有微詞,到底是出現什麼事了?

而後面提到的趙大妃不但因配角設定遭扭曲而被觀眾們示威,在第三集中向哲仁王妃傳授給懷孕密技時各式各樣帶有性暗示的手勢,讓很多網民看了十分不舒服,遭批「劇組公然性騷擾」;而主人公張奉煥穿越道古代中殿玉皇大帝皮膚後趕赴的青樓中文名稱「玉塔亭」(譯音)因中文名稱與今年曾出現集體性騷亂的酒吧中文名稱過分相近,被批評片場與否過度採用「地獄梗」,引起眾怒。此外,對白中的「劍與龍珠」、中殿玉皇大帝在青樓玩弄男子等鏡頭和故事情節飽受痛批,讓許多觀眾們深感不適。

❝ 文內摘要快搜 ❞

針對以下爭論,日本廣播電臺通訊審議會已則表示會針對舉報內容進行探討,並按照程序處理,片場也旋即發出致歉新聞稿,內文中則表示片場是在殺青後才獲知動畫版曾有辱韓言論一事,也則表示會修正刪掉申惠善在第一集提及《朝鮮王朝實錄》的片段,對於話劇翻拍導致社會大眾觀感不佳深感抱歉。

爭論3:露骨故事情節遭批性侵犯

爭論2:翻拍故事情節扭曲發展史

本劇改編自中國短篇小說《太子妃升職記》,早先就曾爆出原作作者在除此之外一部經典作品《和親公主》中發生大量貶抑日本的文字和故事情節,如架空故事情節裡惟一採用「高麗」那個真實存有於發展史上的國家、形容新羅大使為「高麗棒子」,還隨手抓了桌巾宣稱是「桌布韓服」,種種敘述都被判定是間接嘲諷日本發展史,引起觀眾們反感。

爭論1:原作者辱韓言論

文章標簽   和親公主 哲仁王后 朝鮮王朝實錄 太子妃升職記 金秘書 愛的迫降