幫你看了,此次翻拍,嗎很不錯!

 

起初推理短篇小說難以真正步入熒幕,現如今這一情形似的反轉了回來。我們更多關心的,並非“影視製作怎樣呈現出短篇小說”,變為了“怎樣為影視製作寫短篇小說”。在商業選擇下這無可厚非,但對詩歌創作本身絕非是一個好事情。聽眾和觀眾們期盼的,並並非一個基於“迎合”而造成的偵·真愛·都市·職場·家庭·青春·大學校園·探電影劇本,而是一個真正有價值的、有推理短篇小說文件系統的故事情節。

點擊出售《喜鹊谋杀案》

最近路易斯·霍洛維茨的《喜鹊谋杀案》由BritBox製作播映,前一集的觀感跟對短篇小說的觀感極為相符。可能將即使並非大熒幕而是小眾電視劇集的緣故,沒有尤其故意製造所謂“驚悚感”,是一個很“美式”、傳統而不咋咋呼呼地講訴刑事案件和破案過程的劇,每一步都規規矩矩地推崇象徵主義偵探短篇小說的節拍來,溫和而強有力。

或許是“歪打正著”或許是“精心策劃”的結果,這三位資深女演員幾乎還原了我們對霍洛維茨筆下人物的想像。邦德自別說,那位愛爾蘭話劇電影界的常青小角色,調皮、機智、堅定,奧地利腔調也學得挺到位,天生的阿提庫斯!一開始較為受到爭論的莎拉,在第一集時,我仍持保留意見,尤其是她與馬其頓女友在慕尼黑書展的“唯美”匯合,的確有點兒齣戲。第二集漸入佳境,萊絲利詮釋的莎拉特別地——編輯!在細微處對“書”投入的感情和熱忱、對作者(儘管喜歡作者)和經典作品的認同、對文檔的挑剔和執著都埋藏在對世界和別人的開放寬容的立場中。但是萊絲利本身有一大競爭優勢,她看上去就很聰明的模樣,說話形式機敏但沒有什么侵略性,能傳達男性柯南獨有的敏銳觸感。

簡介:延續前作《喜鹊谋杀案》故事情節,編輯莎拉·賴蘭死裡逃生,和長期交往的女友遷居馬其頓島嶼,在島上經營一處家庭旅店。但生活卻從想像中的幸福變為的是現實生活的一地雞毛——島上旅店的一切都讓她精疲力竭。莎拉開始想念她在英國倫敦的出版發行人職業生涯,雖然她的出版發行事業曾將她放在致命危險中。某天,三位不速之客造訪,打破了莎拉百無聊賴的平淡生活。兩對來自蘇格蘭的妻子找到她,講訴了一樁他們的兒子塞西莉婚宴當日,發生在自家經營飯店中的凶殺案。莎拉不由自主地為此著迷。他們宣稱,塞西莉在讀完《阿提库斯·庞德来断案》(布萊恩·康威所著,莎拉一兩年前編著發行的兩本犯罪行為短篇小說)兩個半小時後離奇遇難。為的是挽救塞西莉,莎拉曉得自己要返回英國倫敦,找出事實真相。再度翻開《阿提库斯·庞德来断案》,莎拉好似看到陰魂不散的布萊恩·康威出現在眼前。飯店發生的凶殺案與塞西莉遇難之謎,一定就隱藏在這本短篇小說中……

無聲影片時期的“柯南影片”似的並很多,但幾乎沒有一部真正的“柯南影片”,一部有著柯南短篇小說心靈的經典作品。影片被髮明之後,很快吸收各式各樣適合鏡頭表現的現代文學類別,從低成本短篇小說那兒獲得了“歌舞片”,從科幻短篇小說那兒獲得了非現實生活的表現手法。它們都與無聲影片時代誇張的動作、感情,貼切的鏡頭表述融為一體。像小說家兼女演員Martin Maloney曾說過的一樣,沒有語言表達,柯南短篇小說的核心——“冷靜”“理智”的邏輯性,難以步入當時影片,誰想要花錢看“思索電腦”怎樣趴在那兒思索呢? 而且當時的柯南影片儘管有“柯南”,但實際是動作戲、哥德氣氛、夢幻故事情節的結合。

1914年愛爾蘭編劇威廉.皮爾森的無聲電影《血字的研究》

——在這兒查看我們正在進行的公益活動(<ゝω・) ★——

一是人物,對動畫版的許多配角進行“合併同類項”,精簡、資源整合;二是對“三個互為鏡像”的世界建立聯繫。像前文所說,推理短篇小說中文檔的表述,特別是許多無法用聽覺精確傳達的邏輯和伏線,是影視製作化的最大障礙,但卻是推理短篇小說的最大樂趣所在,霍洛維茨設計了邦德和莎拉“對話”的臺詞,也用另一面真實存有的“鏡子”,暗喻鏡像世界的存有;現階段認為,是彰顯短篇小說“作中作”較為正確而自然的表現手法了。對比動畫版三個故事情節的佔比,電視劇集以現代故事情節為主軸,篇幅更重,穿插“作中作”,節拍比原著快(這大概是影視製作化顯而易見的競爭優勢)。

簡介:當編輯莎拉·賴蘭領到布萊恩·康威最新經典作品的初稿時,她怎么也不能想到這本短篇小說有別於他的其它任何經典作品。在和那位犯罪行為短篇小說暢銷書小說家共事十多年之後,她對他筆下的柯南阿提庫斯·邦德瞭如指掌。邦德破獲了很多圍繞愛爾蘭村子的謎案。意在向經典愛爾蘭柯南短篇小說女皇阿加莎·克里斯蒂和多蘿西·賽耶斯致敬,康威的傳統寫作模式贏得了巨大成功;而莎拉為的是挽回工作,要繼續承受他惱人的行為舉止。在康威的續集中,阿提庫斯·邦德走進派伊宅第——一處鄉村內的莊園調查一樁凶殺案。是的,其中有死屍和很多各懷鬼胎的嫌犯。但是隨著閱讀的深入,莎拉愈來愈相信,在這本稿件的背後隱藏著另一個故事情節:一個充斥著妒忌、自私、高傲的野心和暗殺的真實故事情節……

——在這兒看我們的新書喔(<ゝω・) ★——

沒多久後,在比利時,關於柯南亞歷克斯·奈特(Nick Carter,並非“后街女孩”的這位)的短篇小說被拍成影片了六部的影片系列,這套組片已經不知下落,但開啟了比利時編劇對柯南影片的熱誠,弗朗索瓦·費雅德在1913和1914年攝製了最先的“大盜方理查德”系列。比利時人還攝製了愛倫·坡的 《金甲虫》(1910)和 《莫格街谋杀案》(1914)。當時有著“英國阿加莎”榮譽稱號的受歡迎柯南短篇小說小說家瑪格麗特·亞當斯·萊因哈特的 《螺旋楼梯》( The Circular Staircase ) 也被翻拍為影片(整部也丟失了)。

點擊出售《猫头鹰谋杀案》

在故事情節方面,霍洛維茨執筆翻拍他們的經典作品,他是個懂得商業利益又對文字有點兒執著的人,幾乎完全堅持了動畫版,僅作出了三點發生改變:

返回開篇,推理小說的影視製作翻拍,不論在攝製表現手法和氣氛渲染上怎樣出彩,它的根基—— 以邏輯推理找尋真相,依然是創作的核心,假如喪失這一核心,絢爛鏡頭的疊加只是讓影片/電視劇返回這個推理小說難以被真正表達的無聲電影時代。

很多短篇小說註定要被搬上大熒幕,柯南短篇小說並並非天生如此。現如今認為柯南推理驚悚的影視劇一炮而紅層出不窮,但最初,真正的柯南短篇小說是無法被聽覺化、電影化的。公認最先的柯南電影 《福尔摩斯的困惑》( Sherlock Holmes Baffled ) 是英國編劇Arthur Marvin在1900至1903年前夕攝製的(具體年份不確認)。當時夏洛克的短篇小說已經紅遍,用時髦如果說,也是“第一部IP翻拍”了。但這短短的幾十秒的影片,與任何夏洛克故事情節都毫無關連。夏洛克來到臥室,發現一個竊賊正往箱子裡裝東西,他企圖抓住竊賊,竊賊忽然消亡。夏洛克有點兒疑惑了,點起了雪茄,竊賊忽然發生。夏洛克更疑惑了,拔槍向竊賊射擊,竊賊忽然消亡。夏洛克掏出了竊賊留下的箱子。箱子和竊賊都消亡了,留下了疑惑極了的夏洛克。自然,這電影本身或許只是在實驗“斷電再拍”的表現手法而非要給大眾講訴一個故事情節。

終究要以聽覺服務文檔,答案就在書裡。

文章標簽   莫格街謀殺案 金甲蟲 喜鵲謀殺案 福爾摩斯的困惑 螺旋樓梯 阿提庫斯·龐德來斷案 血字的研究 貓頭鷹謀殺案