2天2億電影票房!肖央榮升驚悚界寵兒,送給包貝爾上了一課

 

截止到截稿前,《误杀2》已經成功破2億,以2天2億的姿態獨領風騷。

教包貝爾學“改編”

說好聽點是“能學”,說難聽的就是“能抄”。

這一兩年從主演到親自執導,從韓國到日本,這邊剛拍外,那邊就正式宣佈新劇立項。

學著點吧,包貝爾。

《误杀》不但證明肖央單抗大旗的能力,更是成為國產改編影片的領跑者,為所有改編工作提供更多了一份成功案例。

而自己也做到了。

——全文完。

肖央這一兩年,太火了。

就拿現在舉例,《误杀2》電影票房爆炸,破10億已成定局,又為肖央的履歷減少濃墨重彩的一筆。

為什麼我們都找出了肖央?

牽一髮動全身,核心的發生改變撬動了整個故事情節線。

原版是因為錢,而《误杀2》錢湊齊了,但腎臟卻被位高權重的高官暗地偷走了。

大熒幕電影票房屢技術創新高,小熒屏也是佳績不斷。

那個小小的肖央,又變為了大大的母親。

理由就是吃到了甜頭。

結果《误杀2》幾乎是起了頭之後就與原版相悖,完全找不到任何重疊點,就像是三輛在同一個起跑線的汽車,發動後卻奔向了迥異的三個方向。

一年後,《误杀2》如期而至,在人人都曉得“改編”的前提下依然態勢不減。

如果說原版是一部中規中矩的政治恐怖片,那么《误杀2》完全就是一部合乎文學審美觀的國際標準驚悚類型片。

但談到“改編”,我腦海中第二個浮現的名字就是“包貝爾”。

誰能想像,一個人3年內能改編6部影片?

看《误杀》時發生率最低的一個評論家方向是:

這份脆弱的真實感,是肖央矗立驚悚界的根本,而那個配角類型也最難得獎。

不難發現,包貝爾的改編經典作品基本上都是透著紙臨摹照抄,但又知其然而不知其而且然,而且經常出現東施效顰,照貓畫虎的態勢。

面對一個已經被尊為經典的經典作品,很多人選擇捷徑,依葫蘆畫瓢,拙劣模仿著自己的動作,即便自己嗤笑,但也甘之如飴。

晚期的《“大”人物》讓他享受了人生第二次好評之後,他就義無反顧地扎進了改編坑。

以往的懸疑劇主人公,並非雷厲風行就是字字珠璣,上場就給人勢如破竹的同情心。

也難怪,許多看完原版再看《误杀2》的觀眾們也爭相豎起大拇指,連連誇獎技術創新。

下一個影后,

看完影片,許多人誇完編劇也不忘誇誇肖央,甚至影后的呼聲愈來愈高。

原版影片攝製於2002年,講的是一名母親為的是給女兒爭取移植腎臟外科手術的成本和名額,不惜鋌而走險,在療養院進行殺害的故事情節。

說白了,就是走了兩條抄作業的捷徑,騙騙這些不愛看外國影片的觀眾們的票錢。

從早年間的《分手合约》到最近的《东北恋哥》,從王千源到郭富城,這一兩年改編影片蔚然成風,幾乎每年都有大量改編影片發生。

儼然一個人體漢化機。

肖央為什麼成為驚悚寵兒?

人物動機從控告醫療保健經濟政策的漏洞,到直面揭發管理層的草芥人命,換了一個動機就換了整條脈絡。

改編的象徵意義並並非讓你去原封不動的抄,而是在同樣電影劇本的基礎下,用個人審美觀締造一部新經典作品。

毫無疑問,陳思誠此次又贏了,《误杀2》輕而易舉擠入了本年度電影票房榜單。

首映禮日斬下9214萬電影票房,單週破億隻差臨門一腳,奪得下76.4%的電影票房佔比,幾乎是憑藉著一己之力將整個大盤帶活了。

2019年,陳思誠把《唐探》系列中嶄露頭角的肖央揪出來,拍了一部驚悚影片《误杀》。

以致於現在許多粉絲看見“改編”就望而卻步,一朝被蛇咬十年怕井繩。

在他頭上,有種關鍵時刻掉鏈子的真實感,這讓觀眾們無法習慣性地把故事情節推演放到他頭上。

所以,一招鮮吃遍天,難免會更讓人審美疲勞,包貝爾的改編不但將他們的形像拖入了新的窪地,也讓“改編”成了爛片的代名詞。

這也是編劇換了、女演員換了、但肖央卻矗立不倒的其原因。

前文說到,原版中《迫在眉梢》丹澤爾華盛頓的配角是因為缺錢而選擇殺害。

《误杀2》改編自丹澤爾華盛頓執導的影片《迫在眉梢》。

攝製《误杀》首部時,陳思誠數次特別強調團隊早就忘掉了原版,以原創的形式對待那個電影劇本。

而到了《误杀2》,儘管編劇從柯汶利改成了陳思誠的舅舅戴墨,但殺青前大刀闊斧對原電影劇本進行翻拍的操作,仍然是第二原則。

講起“改編”二字,時至今日,堅信我們都不能陌生。

這哥們實在太能翻了。

而羊的詩意、父親報仇雪恨的蒙太奇、陳沖威脅陰影的種種攝影機設計,更是令整部影片有了青出於藍的底氣。

觀看完《误杀2》後,我有了答案。

其原因就是肖央頭上那獨特的“慫”氣。

惡龍憤慨,抽刃向更強者;怯者憤慨,卻抽刃向更弱者。

《误杀1》中,肖央是一位被逼上梁山的母親,為的是兒子不得不矇騙全世界。

對立點完全升級。

而專業新聞媒體也早就把9.7億的預測電影票房修正成10.65億。

母愛的厚實,一直都是《误杀》系列的錨點。

很多改編影片,懼怕你看原版,怕相形見絀。

《误杀2》中,肖央同樣是一位被隻手遮天的高官逼成了歹徒,為的是女兒的腎臟劫持了療養院。

這么做的其原因,就是即使本片與原版的故事情節核心相同。

為什么要在兩條道上走到黑?

依照包貝爾自述,他們選擇改編的目地,就是即使“有一個範本放到那,能學學”。

我步入電影院前還特地重溫了一下原版,想對比一下二者的差別。

我不敢劇透,但還是想誇一下《误杀2》的結局:既昇華了主題,在側面還與原版隔空呼應,甚至說一些方面填補了一種另類的惋惜。

與其說是犯罪行為懸疑,只不過更傾向政治驚悚片,它抨擊了英國的醫療保健經濟政策與壽險奴役熱潮。

為的是展現出階層,影片在後半段還進行了深層次的身分刻劃,使用了象徵主義敘事法,節拍緩平。

想不到,中國版的故事情節方向比美版更直接、更猛烈、也更大尺度。

而同時,做為首度挑戰電視劇主人公的《谁是凶手》,戰績亦是上佳。

沒成想,整部改編影片,居然硬生生斬下13.33億電影票房。

但到了《误杀2》,導演使用了倒敘時開局,主人公一上場就挾持療養院,背後的其原因通過閃回填充,很大加快了節拍和故事情節工程進度。

我還是想說那句話:

影片中的節拍、焦點、表現手法等等,都與巴基斯坦原版有著翻天覆地的差異。

洶湧的標語背後是旁觀的虛無,而當肖央接地氣的形像與演出,將這一句話有血有肉地展現出在觀眾們眼前時——

為的是配合故事情節走向,《误杀2》刪了原版中心醫院溝通交流的大量群像戲,又添加了兩條本報記者線與市長線,連許多小角色的形像都出現驟變。

而導演燃盡的所有腦細胞,都指向最終的結局。

到了《谁是凶手》,肖央又成了一個菜鳥刑警,即使多年前錯過槍殺嫌犯而內疚,揹負了半生愧疚。

但同樣,此種真實感也催生了他獨樹一幟的反差,他可以軟弱,可以隱忍,但當家人遭遇迫害時,那個一無所有的女人,也能擔起政府軍,對付全世界。

但同樣的,即使動畫版電影劇本夠紮實,而且即便包貝爾三度加工成為“閹割版”,但也能憑藉著信息差賺到流量。

但肖央的形像卻與之相悖,反倒一切從“小”而起。

勝者已勝,敗者已敗。

但《误杀2》,我真建議你看完原版再看那個,你會發現《误杀2》就像是一部平行宇宙的原創經典作品,除了保留基本故事情節設定以外,全無相異。

完全能這么說:

假如能一命換一命,療養院的頂樓將站滿排隊等候的雙親。

會是他嗎?

人物錯綜複雜,故事情節層層反轉,爆米花指數攀升。

但為什么《误杀》系列能做到狂瀾電影票房的同時,還能俘獲數百名粉絲的高分評價呢?

即使你看完巴基斯坦版,也完全不能耽擱你看著《误杀》。

一部改編影片,是怎樣做到此番戰績的?

但很多人心高氣傲,要做的並非拾人牙慧,而是超越經典。

說在後面:

文章標簽   誤殺 東北戀哥 誤殺2 “大”人物 迫在眉梢 誰是凶手 誤殺1 分手合約 唐探