許鞍華的選擇

 

觀眾們看影片,或許會有一種固定的反應。假如遠遠超過了那個覆蓋範圍,自己就覺得有點兒無所適從。比如說看武打片,肯定要看戲份,但武打片也可以是文化的。再比如說影片可以是輕鬆的,也可以是悲壯的,悲壯跟輕鬆只不過並不互相排斥。《第一炉香》此種既文藝又帶些白色調性的類別,可能將有點兒遠遠超過觀眾們觀看的固定習慣。

“拍能打動他們的戲,也會打動自己”

攝製表現手法、選角、翻拍……各式各樣爭論撲面而來,2020年贏得那不勒斯國際影展終生成就獎後面世最新經典作品的許鞍華,或許遭受了編劇職業生涯的“滑鐵盧”,讓自指出對評論家反應很多“遲鈍”的她也深感“吃驚”。

“編劇不比觀眾們偉大”

《环球》週刊本報記者/樂豔娜

《环球》週刊:你的影片經典作品數次贏得國際大獎,你覺得中國影片要打動西方觀眾們,最重要的個性是什么?

許鞍華:以前是的,是惟一的國際標準。我開始拍戲的這時候,假如電影票房不太好,就是狗,一直到拍到較為好就能見人。現在並非了,有各式各樣的要求,比如說獲獎了,比如說人家說好,比如說聲望,都能。

(本文照片由受訪者提供更多)

《环球》週刊:電影票房現在對你而言,已經並非最重要的了?

許鞍華:我也能去拍電視劇、拍記錄片,並非一定要拍大片。身分並非問題,精力才是問題。即使拍劇比拍戲艱辛多了,要求體能是雙倍的。

《环球》週刊:短篇小說裡的真愛也迷住你了嗎?

《环球》週刊許可採用,其它新聞媒體如需轉載,請與本刊取得聯繫

許鞍華:1978年,我在澳門看了張愛玲的中篇跟長篇短篇小說集。看完尤其討厭,被迷住了。我那時剛讀完澳門大學,短篇小說裡寫的澳門這些景緻栩栩如生,加上她那種主觀性的敘述,很像一個幻覺,覺得尤其好。

影片《第一炉香》公映引發非常大爭論之後,小說家馮唐在他讀張愛玲原著的電視節目裡,講出了這種的評價。這一解讀適用於張愛玲,也同樣適用於《第一炉香》的編劇許鞍華。

《环球》週刊:會去他們的社交帳號看評論家嗎?會去反駁嗎?

許鞍華:對,我應該去自學。這一年社會顯得太厲害了,我現在出去,不能用互聯網支付,不懂叫車,也不懂網購。假如繼續工作,必須自學那些基本的專業技能,要不然就不屬於那個社會了。

許鞍華:只不過許多東西跟好壞沒有關係的。現在現代人看見的好多上世紀40二十世紀的澳門鏡頭,都是碼頭人文,即使許多都是外國人拍的較為獵奇的東西。我覺得這個時代比現在直觀得多,衛星城裡人不多,感覺沒那么擠,人跟人的關係和現在也完全不一樣,鄰居們、老師、情侶並非商業上同事的此種關係,完全不一樣。

許鞍華:我看完很多關於張愛玲的評論家,都較好。那些關於小說家的位列、關於她的重要性的,我並非尤其在意,即使她是一個非常好的小說家,這毋庸置疑。我須要再多看一看她的經典作品,再多瞭解她一點。最近一兩年出版發行了她的很多東西,光信件就有600多頁。我讀完這些信件,感覺跟我以往的第一印象迥異。以前覺得她到了英國之後無所事事,非常失意,但看了她的信,覺得她只不過是很忙的,活得很開心。

許鞍華:無論什么這時候拍片,壓力都非常大的,時間的壓力、教育經費的壓力、人事的壓力,等等。我討厭拍片,其中一個其原因就是即使壓力非常大,永遠是個挑戰,假如不難也就不敢做了。我也很討厭任教,或是做其它的工作,但那個小學生教得好不好,要10年之後才曉得,不像影片一上線就能看見了。

工作中的許鞍華(左)

許鞍華:我對最近影片接到的反應是有一點吃驚的,或許我歲數大了,說如果和現在青年人說的不一樣。

《环球》週刊:第二次讀《第一炉香》是什么這時候?

把張愛玲的經典作品翻拍成影片,臺詞是個問題,動畫版臺詞都很長,但是千迴百轉,並非第一遍就能聽知道她在講什么,女演員也很艱辛,即使臺詞變得不自然。我拍的這時候也很害怕,究竟是用忠實於動畫版的方式來表現,還是重新創作?最後選了折中的辦法,儘可能像張愛玲,但更自由一點,這須要非常好的創意設計和非常大的膽子,我兩樣都不太夠。

《环球》週刊:接下來準備拍什么?

我讀她的經典作品,跟讀其它小說家的一樣,都是跟他們的生活實戰經驗相印證的。比如說家中老一輩的情形,寫到與他們生活中有相近的和相同的地方,都會覺得有意思。張愛玲的許多生活實戰經驗我也有,比如在澳門念學院,她敘述得很精確,我他們表達不出來的,她都表達了。

許鞍華:就是我們討厭的那兩部,《女人,四十》之類的。這並非成就的問題,有的影片沒那么叫座,但成就卻較為大,即使沒人拍過那個題材,第二次拍的成就肯定比一部叫座的戲大,我是這種計算的。這並非終極的,即使影片人文是連續不斷的,一定要研發,延續許多東西,堅持許多東西,我覺得這比叫座更關鍵。

許鞍華:我覺得須要把她的意向和表達轉化為一個整體的原始感覺,像一整個王宮表達出來,而並非具體到那個王宮裡擺了一盆仙人掌,這種會好些。

許鞍華:沒有,即使張愛玲寫真愛是非常客觀和理智的,非常寫實。《倾城之恋》是這種,《第一炉香》更深刻,女主角愛上了無法愛的人,還付出了所有的代價,這是極端的殘暴,是很悲劇性的。許多人寫真愛寫得較為理想化,但張愛玲並非。

《环球》週刊:從《第一炉香》中能看見殖民地時代的澳門和同時期的北京。三四個多世紀末過去了,你怎么看這個時代?

《环球》週刊:現在香港電影面臨著女演員斷代、劇本創作難等困局,你覺得主要其原因出在哪裡?

《环球》週刊:你最滿意他們的哪部經典作品?

許鞍華:市場都沒有了,就沒有投資了,這是很自然的,我不覺得很怪異或是很可惜,即使影片都會跟著時代而變,每一個時代,相同的地方都有其影片的白銀時代,比如說日本在上世紀五六十年代的這時候是白銀時代,後來就沒有了。這是很難預測的。在此種情況下,中央政府還是能引導,韓國影片就是中央政府培養出來的,就是大力投資、培養人才。

許鞍華:我想暫時休息一陣子,接著再看有什么好的能拍的。要多想想觀眾們的要求,再來拍就會事半功倍,選擇比較清楚了再拍,就不必那么害怕電影票房。

《环球》週刊:對張愛玲各個時期相同的評論家,是不是讓你覺得較為不幸的?

《环球》週刊:此次對影片《第一炉香》的評價,與否也讓你覺得較為不幸?

《环球》週刊:現在拍戲,壓力變大了還是變小了?

拍戲是編劇的選擇,是一種個人表達,與觀眾們想看什么有武裝衝突,是OK的。老是有人問我,為什么這個配角忽然就變為這種了?為什么不表達那個變化的過程?但只不過,好多人的變化就是一剎那,我也不曉得什么這時候就變化了。我只是表達能表達的東西。

現代人有時候會覺得編劇尤其崇高,有時候又覺得他們無能,只不過編劇也只是個人罷了。我覺得當編劇是人家給你的恩寵,並非你自然地就高高在上。人家給你那個機會拍許多東西表達自己,機會只不過是很難得的,無法即使這種就覺得高人一等了。我不能覺得編劇比觀眾們更偉大,他們一說我偉大,我就發抖。

“張愛玲曉得他們要什么,曉得他們要什么樣的日子、要過什么樣的生活,曉得怎樣才能達至這種的生活、過上這種的日子。就努力去做,毫不手軟,對他們不手軟,對周圍也不手軟,堅持明晰地去追求。寫作也是一樣,她堅持這么做,也這么過了一輩子。”

她感慨他們跟不上時代,“必須去自學”;她對影片與否成功有著他們的理解,指出如果打動了他們,就能打動自己。近日,《环球》週刊對話許鞍華,更深瞭解了她的對立,和執著。

《环球》週刊:之後有可能拍電視劇嗎?

本期更多該文敬請關注《环球》週刊微博、QQ應用程序:“環球週刊”

來源:2021年11月17日出版發行的《环球》週刊 第23期

《环球》週刊:你翻拍了3部張愛玲的經典作品,覺得最重要的是什么?翻拍有多難?

“我被張愛玲迷住了”

“現代人有時候覺得編劇尤其崇高,有時候又覺得自己無能,只不過編劇也只是個人罷了。”

許鞍華:我沒有社交帳號。評論家也會看許多,但不能經常看,最近看得較為多。我覺得已經說得夠多了,不必須老去解釋。我們都談會較為好,而並非捍衛他們的態度。沒什么好捍衛的,假如我們覺得不太好,那就是不太好,千萬別再這種拍了。

許鞍華:好影片是可以衝破人文隔膜的。要拍出人類文明共通的感情,讓人家看了就敬佩,那個說起來很神祕。比如說我拍《天水围的日与夜》,很地道的香港影片,講的是粵語,居然在內地有這么多觀眾們討厭。此種打動並非計劃出來的,拍能打動他們的戲,也會打動自己。

《环球》週刊:還是會挑戰他們?

文章標簽   女人,四十 天水圍的日與夜 傾城之戀 環球 第一爐香