《海沙风云》評測:掌握哩度嘅人先至能企系時代嘅丁丁噶

 

跟隨著柯羅莎的視角,完結那個故事情節後,先不提整個故事情節的體驗,單說貝讓這座衛星城,就給我留下了很深的第一印象。在幻想故事情節的設計中,才能夠看見那些在雙重的不利因素負面影響下,有意思的衛星城。

只有將9條線都打通之後,彼此間信息交叉,整個該事件的真相才能夠真正被還原出來。此種設計較好地彰顯了AVG遊戲多線敘事的氣質,每一個點的故事情節體驗都很有民族特色,同時給了玩者去通關別的路段的動力系統和追求。補完劇情的推動力系統,似乎要比只是為的是許多蒐集品與成就,要來得更強。

《海沙风云》評測:掌握哩度嘅人先至能企系時代嘅丁丁噶

但即使如此,本作還是有許多問題須要改良。

正如我前文所說,貝讓是一個在異世界架空大陸中的衛星城,並且其場景和生活,都是較為偏歐式的。就算那個世界的很多人文和設定,都是參照現實生活世界已有的許多元素,廣東話在此款該遊戲中的採用,還是會讓熟識此種詞彙的玩者,有一種詞彙和場景不匹配的撕裂感。就算完成度十分高,翻譯也很信達雅,剛開始看還是會即使詞彙的固有第一印象,形成障礙。

面朝南塞爾賽古特提,背靠坎特里卡荒漠的貝讓,在故事情節出現的三百年前,由一大群從王國逃亡而來的共和主義者創建。自己堅信,那個有著特殊位置和地理位置的衛星城,能夠承載屬於自己的許多小小夢想。只好,依靠海運,貝讓成為了大陸上最重要的一個自由港口依靠荒漠的切斷,貝讓能夠在群狼環伺的國際環境中,成為一個絕對中立的城邦。

該遊戲的副標題《海沙风云》,不僅僅指故事情節裡圍繞“海沙”此種非法抗生素所引發的一切爭端,也指所有的故事情節都與貝讓這座夾在海與沙之間的港口城市,血脈相連。

那些配角的設定和故事情節的走向,讓警員線中的玩者,體驗的是一個充滿著港式動作片風味的故事情節。而假如玩者選擇成為特工、富商、幫派甚至是犯人,整個故事情節的香味會迥異。

密集的故事情節線,衝擊力十足的劇情,空前的劇情配音員,和罕見的硬派港式動作片選材,都將貝讓這座存有於科爾賽斯大陸陰影下的衛星城,有著一種複雜的,多層次的氣質。

玩者在該遊戲中,就將以柯羅莎的視角,去經歷由那些政治勢力的對付,交織而成的一個大事件。該遊戲總共有9條主線,16個分支結局,每條主線中,柯羅莎將踏上相同的人生道路,贏得一個相同的身分,重新加入到警員、幫派、柯南等等相同的陣營之中。

比如說,前述提及的碼頭工人的標語,明明自己口中喊的是“鬼叫你窮啊,頂硬上啊”,配出的文字卻像是來自淮河的縴夫號子“水飛千里船似箭咯”,刻畫出來的場景和感覺完全並非一回事。此種現像,在該遊戲之中屢屢發生,不懂廣東話還好,若是稍稍瞭解許多廣東話的玩者,看見這種的文案反倒會頻繁齣戲。

所以,《海沙风云》對於後續經典作品和總體人文上可能將的負面影響,並不能夠成為當下評判他的國際標準。真正令此款該遊戲傑出的,還是其出眾的故事情節質量,合理且各具特色的分支安排,和流暢自然到位的配音員表演,那些都讓《海沙风云》足以稱作一款質量上乘的AVG。

其二,本作還存有許多機能缺失的問題。

比如說,與故事情節關係最緊密的警員線,玩者就將看見各個意志相同的警員們,在保護貝讓社會治安上相同的作法和追求,同時大力推進對幫派與非法抗生素的打擊。最終與解開心結的瓊斯一同,走上終結恩佐的公路。在這條線中,玩者贏得的諮詢和作出的行為,都會有對應的情報部門補充,每一個主要配角的動機與目地,都十分清楚明瞭。指出只有打倒幫派就可以徹底根絕犯罪行為的庫珀,想要找出當初這個叛徒的安迪,剛毅且懂得變通的副局長貝里克等等。

綠茶工作室在《海沙风云》中,展示出了不凡的故事情節編排與設計能力。自己能夠讓那些完整且藝術風格截然不同的故事各自獨立,又共同圍繞同兩條主軸展開,用一種環環相扣的形式,展開了這場貝讓風雲的全貌。假如玩者只玩某兩條線,儘管能夠體驗一個完整的故事,但即使視角的限制,只能夠看見部份的“真相”。

以“海沙”此種新型非法抗生素為線索,牽引出傾銷藥物的伊利薩人,藉以積累財物和力量的恩佐·肯特,與恩佐對付的沃爾夫派幫派,打擊犯人的本土警員,暗地調查的神祕柯南等等。最終,在恩佐派幫派的終結裡,貝讓的故事情節告一段落。這座衛星城的宿命,也許有了許多發生改變。

由於貝讓為的是維持中立,放棄了國家部隊。而且,當隔海相望的瓦爾迦姆海盜大舉侵略時,缺少軍力的貝讓,在那場內戰中,曾一度陷於破城滅亡的境地。儘管,最終在各個國家的中國人民志願軍幫助下,貝讓沒有嗎失陷。但瓦爾迦姆人的侵略,依然重挫了這座衛星城。不但本土的政治勢力被蹂躪殆盡,長達3年的內戰,也讓城內的資源幾乎被榨乾。擴建後的貝讓,已經無法維持曾經的中立和自主。以往讓往來乘客和城內住戶深感寬敞的那種開放和寬容,也無法為繼,漸漸在城內住戶的記憶中淡化。

王室、中央政府高官、警員、特工和幫派,多方政治勢力在此競逐。錯綜複雜的政治勢力鬥爭,讓掌控貝讓這件事情,有了非常大的象徵意義。正如老城區的小氣鬼老闆娘米爾納所言:“掌握哩度嘅人先至可以企系時代嘅丁丁噶!”(廣東話配音員的書名,該遊戲中的對話文檔為:“掌握了這兒的專業人才能在那個時代做領頭羊!”)

但,做為綠茶工作室的第一部經典作品,那些缺陷,能夠被理解為初次製作該遊戲的經驗不足,不用太過苛責。事實上,除了結點難以選擇的問題,其它的問題只不過仍未對該遊戲體驗導致太大的損傷。而結點難以選擇的問題,也在對話快進的機能輔助下,有非常大程度的減輕。

而綠茶工作室似乎也對那個故事情節,有足夠多的信心。在玩法設計上,並沒有往故事情節裡塞各式各樣的小遊戲,來填充內容,而是以單純AVG的形式,來呈現出自己對於劇情的設計。

而《海沙风云》跟以前的廣東話採用場景,著實有著非常大的差別。

字正腔圓只是一種詞彙的表層,只有真正夠到詞彙的常用語,以及本身的許多俚語,就可以夠真正地還原此種詞彙所呈現出的層次感。《海沙风云》的廣東話配音員,便在語音、語調和用詞上都無可挑剔,是真正象徵意義上的“到位”。此種到位的廣東話配音員,就讓整個故事情節程序中,除了欣賞十分出眾的故事情節之外,還能夠有許多廣東話用戶就可以Get到的小驚喜。

玩者在故事情節中經歷的對話,假如某一詞牽涉到故事的大背景設定,或是有著許多延展,那么那個詞就會在文案中被標藍。但是玩者在正常該遊戲過程中,能夠看見的只是那個詞被標藍,對其被特地高亮的其原因是完全未明的,必須關上專門的關鍵詞列表,就可以真正看見具體的信息。這就引致玩者在該遊戲過程中,若要認真地理解故事情節,就必須頻繁打斷他們的該遊戲程序,去數據庫裡看資料,而且那些資料本身,時常還具有十分的篇幅和密集的信息,很是負面影響該遊戲體驗。

所以,絕非說它已經順利完成了這一點,但詞彙做為人文的一部分,總是會在一個個經典作品中不斷演變。《海沙风云》的此種嘗試,只是證明了這一機率。

貝讓複雜的地緣,十多年的中立威望,經濟發展繁榮的海港經濟發展,讓其在政治、經濟發展和地理上,都有十分關鍵的負面影響。而《海沙风云》的故事情節,就是將整個大陸上的爭鬥,濃縮成一個故事情節,放入了那個小小的衛星城之中。

這樣認為,《海沙风云》還有著讓人意想不到的負面影響。它通過出眾該遊戲體驗的促進,來將廣東話塞入了陌生的語境中。原先廣東話在我認為是一種應用場景非常有限的詞彙,但在《海沙风云》中,此種窄小的應用覆蓋範圍卻不幸地有了些擴張。

僅僅從文字動作該遊戲的角度上看,《海沙风云》已經是一部十分出眾且傑出的經典作品。但此款該遊戲給人的驚喜,不但於此。對我個人來說,最為驚喜的還是其使用的全程廣東話配音員。

比如說,在該遊戲中碼頭那個場景,搬貨工人們會有標語,在配音員中自己的標語是“鬼叫你窮啊,頂硬上啊!”脾氣暴躁的咖啡店老闆娘米爾納,言語之中就會充斥著各式各樣粵式粗俗句子,比如說“慳錢慳到盡,搵笨專撿蠢”在警員局中警員採用的“order”,就是港式廣東話中常見的讀音“哦打”貧民區裡的孩子,會把好騙的人稱謂為“水魚”(文案裡寫的是肥羊)等等。

比如說只經歷了警員線的玩者,對於9年前出賣行動信息的這個警察局叛徒不能曉得是誰,“海沙”此種非法抗生素的真正來歷,最後也依然存有著謎團。

在《海沙风云》的故事情節裡,男主角柯羅莎有著為數眾多的機會,選擇他們將來的人生。但我堅信,即使她最終選擇了返回,貝讓這座衛星城,也會如海明威筆下的法國巴黎一樣,成為她一生中惟一一場“流動的盛宴”。

負面影響更大的,是對話中的紅色URL,沒有浮窗來提供更多簡要的信息。

伊利薩人、穆爾米諾人,這些外來的政治勢力漸漸深入貝讓的立法權中心,操縱起了那些衰敗的大家族,讓議會選舉誕生的政權,漸漸遠離了老百姓的市場需求。而內戰造就的為數眾多宣告破產住戶,也開始成為了罪惡的溫床,讓卡勒瓦那個能與政權對付的龐大幫派,茁壯成長。

《海沙风云》的總體故事情節,牽動了貝讓這座衛星城的每一個角落,玩者經歷的9條相同的主線,都在圍繞著那個大事件來展開。並且由於玩者所飾演的配角相同,所處的態度相同,所看見的故事情節內容,都有非常大的差別。但此種由視角帶來的相同,反倒讓每一個點的故事情節,都在側寫主線的前提下,維持了他們的藝術風格和完整性。

但是即使該遊戲中採用的廣東話配音員充滿著了鄉土氣息,還會發生許多隻有廣東話使用省份的專業人才能懂的梗,比如說一開始海港碼頭救下神祕男子,那個男子自稱為“公義好友”,就是當年《迪迦奥特曼》盛行的這時候,用以稱謂奧特曼的一句話。這個詞的起源,是陳奕迅唱的《迪迦奥特曼》主題歌中的一句“公義好友,個性忠實,英勇未變質。”這句唱詞洗腦程度極高,甚至成了個廣東話中的“meme”,一旦發生公義感強的人,用“公義好友”來形容他總是直白又具有一種額外的喜感。

儘管,世界覆蓋範圍內廣東話的採用覆蓋範圍很廣,但廣東話的採用場景,一直都是非常生活化且市井化的。我們第一印象中的廣東話,通常是老港片,是現代且擠迫的衛星城之中,匆匆忙忙的行現代人所言的詞彙。所以,得益於一連串港劇的促進,在古裝劇和武俠劇中,廣東話的採用也不能讓人深感突兀。

此種撕裂感,負面影響了我前一個半小時的該遊戲體驗。明明是十分出眾的該遊戲配音員,但我總覺得我和我飾演的配角,並並非在貝讓,而是在灣仔。

融合該遊戲很富有野心地,為貝讓這座衛星城刻畫了塞爾賽斯大陸那個非常大背景板,多方政治勢力的競逐,讓那個世界一定不能缺少故事情節。並且,那個大陸上的各個國家,都有著很非常大的文化差異。以綠茶工作室出眾的劇情編排能力,和民族特色的廣東話配音員,也許接下來會有很多關於塞爾賽斯大陸的衍生經典作品誕生。

而對該遊戲體驗負面影響最大的,是結點選擇機能的缺失。

這就引致假如玩者要去刷全故事情節,或是蒐集許多小劇場,就必須從故事情節一開始來快進,或是倚賴各個某一結點的手動存檔。但是該遊戲本身的存檔字串十分很有限,而且中後期全蒐集的程序中,時常須要從頭開始看已經看完的故事情節。對於整個該遊戲最優一個階段的體驗,負面影響很非常大。

而且,我依然指出《海沙风云》足以稱作本年度最讓人驚喜的AVG經典作品之一。

堅信無論未來經濟發展怎樣,經歷了這一次“海沙風雲”,柯羅莎都永遠不能忘掉這座衛星城。在這片農地上出現的事,邂逅的人,都發生改變了她原先週而復始、毫無波瀾的人生。無論她走到哪裡,貝讓都將在她的記憶中不斷流動,永不逝去。

觀前提醒,本文有大量劇透

該遊戲之中的每一個主要配角,都會有完整的廣東話配音員,並且對於我那個自小看TVB長大的人而言,那個配音員純正且自然,完全就是廣東話用戶在日常生活中會使用的用語和句子。

但是這一切,在30年前的這場衛國戰爭後,就顯得很多不對味了。

三百年來,這座衛星城漸漸經濟繁榮、昌盛,伴隨著各大商隊而來的,除了貨品,還有人文。開放和寬容,成為了這兒的人文基調。

首先就是相比較於配音員,極為不到位的文案。儘管為的是讓更多玩者能夠看懂,文案使用的句子,都偏向於廣州話的用法。但許多這時候,廣州話的用法,跟廣東話都是有非常大差別的。特別是在《海沙风云》有著如此出眾的廣東話配音員的情況下,對不上號的文案會讓配音員的樂趣大大降低,甚至給玩者的理解帶來障礙。

比如說該遊戲的左側工具欄,涵蓋了URL和人物關係圖那些較為關鍵的機能,但是在該遊戲一開始是被隱藏在左側的,這不太便利被找出。

並且,我指出這款該遊戲,還將廣東話的應用場景,進行了非常大程度的一種開拓。

做為市面上首款全廣東話配音員的該遊戲,《海沙风云》並沒有即使此種空前的詞彙應用而引致表達生澀,反倒呈現出很高的配音員水平和詞彙的採用能力,不可謂不驚喜。

經濟繁榮、嘈雜、混亂,貝讓那個舞臺本身具有的複雜性,讓《海沙风云》那個硬派港式動作片類別的故事情節,顯得更為三維而感人。

本年度最讓人驚喜的AVG經典作品之一。雖有許多瑕疵,但密集的故事情節線,衝擊力十足的劇情,空前的劇情配音員,和罕見的硬派港式動作片選材,都將貝讓這座存有於科爾賽斯大陸陰影下的衛星城,有著一種複雜的,多層次的氣質。

後面提及,做為一款AVG,《海沙风云》具有9條故事情節線,還有16個相同的分支結局,但是在存有這么多故事情節分支的情況下,玩者並不能夠在該遊戲的流程圖中,通過點擊某一結點來步入到特定的故事情節場景裡。

但,隨著故事情節的大力推進,以及配音員的確輔助了為數眾多人物性格的刻畫,加之該遊戲的過場插圖頗有港式漫畫書獨特的誇張藝術風格,此種撕裂感在末期的該遊戲過程中,漸漸消亡了。甚至,我會覺得即使廣東話反倒讓很多的對白和故事情節,顯得更有意思了起來。

文章標簽   海沙風雲 迪迦奧特曼