《阳光姐妹淘》口碑崩潰,包貝爾是怎樣搞垮經典的?!

 

張麗君的愛情在國產版中完全被弱化了,做為電影中的單戀,原本是朦朧、熱愛的,但是最終卻平淡無味。

再有上街決鬥,韓版是有著特殊時期的政治化鬥爭的大背景,而國產版,包貝爾展現出的是城管和小商小販之間的爭鬥,但是電影最終想要上演和韓版一樣的大亂鬥,這是不可能將出現的事情,但是包貝爾居然拍出來了。他以為較好笑好有意思,實則乏味無味。

《阳光姐妹淘》口碑崩了,包貝爾是怎么把經典搞垮的?

影片中突出的大學校園問題是欺凌。只不過這一兩年關於大學校園霸凌的電影許多,但是極少成功,即使導演和編劇根本就不知道什么是大學校園霸凌,會出現什么。這是其原因之一。另一方面,由於管理制度問題,很多東西無法隨便拿。這是另一個,但無法完全脫離現實。

對於包貝爾而言,有一定的唱功,但是編劇就可以的確非常有限,自從轉型做編劇以來,翻車不斷,儘管在他認為這是在積累實戰經驗,可是對於觀眾們而言這是在受罪,甚至在燒燬我們心目中的經典。

《阳光姐妹淘》在日本贏得了很大的成功,即使它是依照當地的真實環境創建的。當我們走進這兒時,原來的環境很相同。所有的故事情節和人物怎樣建立?因而,包貝爾犯了一個大錯誤,那就是他違背了主客觀統一的準則和規律性。

最大的問題是水土不服和本土化適應失利。

但是在國內版本《阳光姐妹淘》中,卻完全脫離了現實生活。不論是吸菸、飲酒還是打架,這兒都沒有出現,只有原版,以致於我們幾乎不可能將看見小學生很厲害,甚至凌駕於同學之上。

諸如此類問題,電影中有太多太多不符合實際的。而且最終讓我們沒有一點代入感。只不過本土姐妹情深的故事情節有許多,自小玩到大的閨蜜、兄妹太多太多,但是為什麼要偏偏去改編經典,並且還改編失利,就是因為沒有真正去體驗生活,瞭解生活實際,而只是他們臆想出來的青春故事情節,即便照搬照抄也能翻車。

只不過是翻拍,但是真正的翻拍並不多,的話也不能這么失利,即使絕大部分都是原封不動的複製,引致它的失利。

主觀內容與客觀現實完全不符。我們怎樣就可以成功並勸服現代人?最後呈現出的一切都是極為虛假和尷尬的。韓版的成功是因為它是依照中國的實際情形創作的。當包貝爾走進這兒時,他想顯得懶惰,指出不做更多的發生改變就能成功,但就這種,他忽視了實際問題,讓一切都偏離了。

在電影最後林青的喪禮居然在別墅中舉行,那個儘管作出了翻拍,但是一點也不符合實際。

國產版的周潔瓊出演的李幽然,完全沒有了韓版鄭秀智的那種高冷,展現出來的就是普通的男孩,並並非一個少女明星的模樣。

還有成年之後,張麗君即使他們小孩被捉弄接著,叫上姐妹們重現初中情景,這更是胡扯。

其中最不合乎的還是族群之間的紛爭。

只不過在我們這兒,在六十年代八八十年代受到港臺電影的負面影響,曾颳起過大學校園小社團熱潮,族群之間的爭吵也是不斷,更多的是江湖義氣之類的結成聯盟,拉幫結派,但是通常存有於中小學校,而對於高中而言並不多,這是由於中考管理體制決定的。而且中小學校小學生之間的拉幫結派遠遠勝於高中,而到了高中就會緩和很多,仍然會有黑幫社團,但是也絕非像影片中發生的,影片中展現出的也一點也不像高中生,更多像初中生。

->

一個是在最開始張麗君不幸被拉進犯罪團伙要和社會上一幫男孩進行決鬥,韓版由於本土本身宗教信仰人文濃郁,而且對於神靈類自然懼怕,而到本土而言,那些絕招並不能有任何效果,但是居然原封不動的照搬,最終就是讓人有種說不出的尷尬。

《阳光姐妹淘》互聯網正式上線。

《阳光姐妹淘》自6月11日公映以來,電影票房不到1億,最終逗留在9497萬。國產版《阳光姐妹淘》的陣容也十分強大,女演員的唱功沒有太大問題。但是最後不但電影票房不理想,口碑也很差。截至現階段,豆瓣的罰球只有4.5分,與當初的8.8分相差甚遠。毫無疑問,這一次包貝爾沒能改編。

另一個是影片裡的小團體,並非我們當地的小團體。

還有許多細節問題。

文章標簽   陽光姐妹淘