日電影票房僅459萬,包貝爾新劇失利,他又毀了一個經典IP

 

特別是在本地化工作中,《阳光姐妹淘》的英文版就是一個典型的例子。光從富華島的景色很難看見90二十世紀的中國。我們不知道為什么《阳光姐妹淘》的英文版要照搬韓國人的穿衣藝術風格,也不知道為什么韓語版要反映歷史背景甚至中國國情經濟政策。

端午節影片嗎讓觀眾們沮喪了。現階段惟一電影票房罰球的影片是《超越》,豆瓣罰球持續上升。倍受期盼的包貝爾新劇憑藉著口碑和電影票房翻盤,不但砸了經典IP的牌子,也證明了編劇對觀眾們的差距。

該網民抱怨影片《包贝尔》根本沒有展現出編劇的配角,即使電影劇本完全剽竊,各式各樣知名場景也在追求一對一的恢復。但是說影片和原版一模一樣並不細緻,即使影片還締造了黑幫濾鏡,精采的燈光,暴力行為的配音員,最終的產品是《阳光姐妹淘》的中低端版。

總之,他比包貝爾編劇更適宜做女演員,比喜劇女演員更適宜塑紅衛兵。最後,我希望包貝爾少拍爛片,不然他的聲名嗎沒希望了。

同樣的故事情節,同樣的場景,仍然能給觀眾們看見雲泥之別的感覺,說明電影的節拍存有嚴重問題。即使影片牽涉的人物較為多,故事情節線較為複雜,所以是彰顯姜編劇超神的地方。

但是,影片的精髓在改編中並沒有延續。韓版有著超越語言所能贏得的深厚的姊妹情意和青春情意,也有著懷舊感和時代感。

改編的經典作品儘管沒有原創經典,但是有兩部是豆瓣等級8分以下的。而且各有味道。改編包貝爾的經典作品嗎是用整體實力證明,再經典的IP,如果他在,只會毀了經典。

節拍混亂,群像稀碎

實際上,即使包貝爾的爛片太多,口碑已經崩了。那個《阳光姐妹淘》是用經典IP鋪就的,有倪虹潔、尹濤、張欣怡、馬謖等厲害的女演員。所有那些都有望成為包貝爾的翻身。意外的是,包貝爾做為編劇的能力非常有限。

依照貓眼網絡平臺的數據,上線7天的《阳光姐妹淘》日影片電影票房,6月16日才459萬,影片日影片電影票房一直在大幅度大幅下滑。首映禮當日影片電影票房戰績不理想,現在更差。

從豆瓣的打分上看,《阳光姐妹淘》的打分上升了4.9,假如再上升,可能將還不到原來的三分之一。所以,有網民對整部影片進行了尖銳的評論家,也有網民嘲弄說“我們無法創作經典,那會毀了經典”,也有網民吐槽說“影片人想掙錢想瘋,電影劇本原封不動”。

總之,影片《阳光姐妹淘》註定要挽救街道,特別是和原著較之,bug更顯著。現在包貝爾毀了整部經典,被打了臉,但結果並非沒有收穫。或許這能讓包貝爾意識到他必須重新總體規劃他們的演藝職業生涯。

總的來說,《阳光姐妹淘》的街頭挽救與影片國際標準較之還是值得的。

或許包貝爾嗎付出了努力,但是從順利完成的影片上看,那些努力都是沒有用的。

許多期盼《阳光姐妹淘》的觀眾們都是即使整部經典作品的原著太經典了,日本版《阳光姐妹淘》一公映就成了爆款,女主角憑藉著整部影片贏得軟獎。即使足夠多經典,《阳光姐妹淘》後來被改編成日文和越南語版本。

包貝爾新影片的失利的確讓很多觀眾們感到遺憾。但話說回來,《阳光姐妹淘》做為改編行業的熱點,能如此不受市場熱烈歡迎也並非沒有其原因的。

在國內的改編版中,有許多相似的場景,比如說開場的宿舍場景,一大群人在馬路上發生爭執打架的場景。但是那些場景節拍混亂,大背景喧鬧凌亂。如果說原著反映了各式各樣的人物,那么包貝爾的經典作品就是拼湊出來的。

但是,由於包貝爾影片中缺少塑造細節,劇中兩位主要演員或許逢場作戲,無病呻吟,觀眾們體會不到自己之間深厚的友誼。對同樣碎片化的族群形像的刻劃,讓每一人物都少了原著中的看點。

低配版的《阳光姐妹淘》

直觀而言,《阳光姐妹淘》有四個姊妹還是三個姊妹沒什么差別,即使每一配角都是被刷子碰了一下,沒什么差別。

文章標簽   陽光姐妹淘 超越 包貝爾