看影片《人潮汹涌》與《盗钥匙的方法》對比觀感,沒有對比就沒有危害!

 

- 女二/(日)森口瑤子(中)陳怡

“殺手”,多虧郭富城,是人流問題最多的配角,但偏偏最後有種不痛快?

日版無可多說,簡明扼要,那個故事情節就是從偷鑰匙開始的。

人流中並沒有像日版那般交待清楚“殺手”一角的大背景,觀眾們只能通過側面信息來解讀那個人物:生活極其有品味,三層中高檔別墅,落地地板,電子壁爐,寬大的衣帽間、兩排排名表;還有這些奧運金牌,都預示著他大背景不凡,能力非通常。我記得有個奧運金牌是摔跤?還有勳爵名號?

“殺手”醒來須要的不再是錢了,日版最後說,錢也賺夠了,接著就弛車趕赴找“女一”;

日版裡的大boss就是黑幫的頭目,穩重冷靜多疑,請了殺手後還在“女二”新房子里加裝竊聽器;憑藉著實戰經驗揭穿了“女演員”佈置的凶殺現場缺少血腥味,還講究一點情誼(最後小聲跟“殺手”說,讓“女二”死得輕鬆一點,營造一種硬漢溫柔的反差感,有點兒萌)。

原版故事情節的“殺手"但也是普通人,再婚沒錢才從事這行勾當,繳納上下三家的成本只不過並沒有什么倫理可言。他並並非鋪張炫耀的人,住的別墅也就寬大許多,錢都細心地捆綁成團,放到一個餅乾盒裡。這種的殺手藝術風格是貫徹落實電影始終,合情合理。

1. 配角刻劃失利

惟一 一個我指出較為合理的動機是她原先想收集一個好故事情節題材,靠近殺手只是為的是獲得靈感,但大概此種動機變得過分功利,只不過沒有交待得很清楚。劇中顯示她的經典作品取名是《怀上失忆的人的孩子》(差不多是那個),我滿臉地鐵老人家眼神.jpg。

3. 選擇題莫名其妙

我生氣在2021年新年假期最後兩天看《人潮汹涌》,感覺那個新年要被它毀了好像。踏進電影院那刻我還在犯糊塗:才剛幹了些什么?

“女演員”,人流裡翻拍得最失利的配角。

我始終難以理解中版的取名。電影很早就借”殺手“的口透漏劇名的用意:“殺手”失憶後,非常感謝“女一”提供更多的幫助,說:人流洶湧,幸虧碰到了你。非常牽強,莫名其妙。故事情節裡,從一而終就只有“殺手”和“女演員”有交集,談何人流?哪裡洶湧?這一句話更像一個告白,把全劇的立意限定於“茫茫人海中,我找出了你,你碰到了我,我們要在一同”。

在中版裡,"女演員"則敘述得過分浮誇、油膩。下面幾點都被略去掉,取而代之的是描寫他怎樣把“殺手”中高檔的別墅搞得像他們原來狗窩那般一團糟;儘管是還了錢,但是隨手給了一大筆份子錢給前男友之外,還恣意喝掉殺手別墅的酒,唱歌喝彩他們的好運氣;片頭部份還畫蛇添足地減少一個場景,敘述其往前男友要回份子錢。中版裡這就是一個徹頭徹腦的丑角、loser、猥瑣沒志氣的中年胖子,最後只引發我對其不滿和憎惡。

- 結語 -

反觀中版裡,“女一”配角則沒有鋪墊,看見巧遇下的陌生人邋遢不堪的新房子後沒嚇跑?還替身而出墊付欠下的租金?相親中偏偏碰到咖啡店外打零工當小丑的“殺手”?非要請“殺手”充當女兒母親?還要他竊取劇組的宇航服出席女兒演講比賽?所有那些故事情節都無法勸服觀眾們,“女一”為什么死心眼就纏著“殺手”?

除此之外,其中文版名字是Endgame,不好意思,我只聯想到復聯。中英文完全難以關連起來,讓人摸不著頭腦(較之下,《你好,李焕英》的英文名字是《Hi, Mom》讓人會心一笑)

人流看完之後只覺得不知所以然,裡頭參雜了很多懷舊元素,也覺得只是在翻炒舊聞,無新意。肖央那個配角表現的異常浮誇,把低俗當有意思,把幼稚當調皮,嗎難以讓人苟同。

人流中,對人物大肆的渲染和邏輯不通的故事情節碰撞之下,變得很不和諧。

- 殺手/(日)香川照之(中)郭富城,

“大boss”,本該是人流的一個看點,但是也未能處理到位。

在日版裡,"女演員"的配角從一而終地保持這一個功能的敘述,包含他去療養院探視時,原本打算主動把手提包和車鑰匙交還給殺手;自拍了一段視頻來懺愧他們的所作所為,則表示要以死請罪;發現巧克力桶裡的大量現金表現得並並非狂喜,而是用以計劃讓“女二”脫逃。

假如那些發生在第二套別墅中的奧運金牌也是假的,那“殺手”圖什么?他們下訂單做奧運金牌給他們看?滿足他們的虛榮心?就算那些都是嗎,那能無法解釋一下,擁有這么厲害的大背景為什麼要選擇做如此不堪的事?身手不凡那最後被群毆成豬頭丙是怎么一回事?

但是片子的立意不應止步於真愛,而是在於宿命的交疊下,三個相同身分的人對自我的重新認識。

- 女演員/(日)堺雅人(中)肖央,

“女演員”也想開了,前男友已成發展史,他們還須要繼續生活,回來他們的居所。

“女二”的刻畫在中版裡更為是莫名其妙。描繪她挺著肚子在天橋上和藹可親地看著小孩子,還有不定期去喂貓,大概是想敘述她和善的外貌,但她的真實面貌只能從“殺手”口中瞭解:肚子是裝的;比副社長還要凶殘;已經拿著鉅款潛逃了!後面鋪墊這么多是為的是湊時間嗎?看得我滿臉懵逼,她就算這么有心計,幹嘛不早就拿錢遠走高飛呢?裝產婦是咋?喂貓是單純個人興趣嗎???

注:即使三部片子的配角稱謂相同,為的是便於理解,統一稱作:

“女一”和“女二”的故事情節線上發生改變較為大,但是不盡人意。

- 大Boss/(日)荒川良良(中)黃小蕾,

中版的女大boss形像上上看很驚豔,但事實上的確一個昂昂居居的愛情腦,從小到大一直受騙,還是受騙成功那種,以致於最後採用的刀具也是假的,感覺整個片子都在嘲弄她好像。讓觀眾們怎樣理解她能創辦一個成功民營企業?成為一個心狠手辣的大boss?她連為什么能survive都是一個疑點!

只不過日版絕非完美得任何翻拍都難以超越,但是其人物忠於故事情節,故事情節刻畫人物,此種一貫性讓我看得很舒服。更別說堺雅人和香川二人非常有默契,火花迸射的演出讓全劇增色很多。

- 女一/(日)廣末涼子(中)萬茜,

2. 劇情拉垮

依照原故事情節,女演員一念之差,調換了殺手的鑰匙,領到了大量現金後,並並非去揮霍,而是首先還錢。但是他主動去探視殺手,則表示女演員其本質為善,是一個老實人,儘管碰到了生活的困難,但並不貪財。

(© 本文作者 Double_Q,影片編輯/明月張學友)

在日版中,“女一”是一個非常有計劃,很清楚他們須要什么的報社總編輯。劇中反覆強調她欣賞“身心健康,努力向下”的人。之後“殺手”在失憶後向她則表示他們“皮膚很健康,會努力生活下去”來呼應“女一”的擇偶國際標準。除此之外,還有一個很關鍵的故事情節鋪墊,女一的媽媽希望在逝世前能看見兒子出嫁,解釋了為什么“女一”會一而再再而三地向“殺手”靠近:即使她在物色成婚對象。

日版裡的“女二”並沒有賦予其太多的人物敘述,只是映襯她做為一個私生女、小女人,絕望恐懼的心情。後來被奪回了錢財後,也就不再花心思偽裝了,趴在後座上眼神瞬間鬆弛下來,點起煙就抽,一剎那才凸顯出人物前後反差。

後來獲知編劇饒曉志是改編自韓國10年前的經典電影《盗钥匙的方法》,急忙找來原片看。原先我以為人流的敗筆在於編劇過分放飛自我,把故事情節大肆更動所引致的,後來發現只不過劇情、脈絡、節拍都和盜鑰匙別無二致。明明在說同一個故事情節,為什么就是感覺《人潮汹涌》難看呢?

文章標簽   Hi Mom 你好,李煥英 人潮洶湧 盜鑰匙的方法 懷上失憶的人的孩子