20萬人打滿分,無法超越的戲劇神作,吊打後人所有賀歲片!

 

而依照編劇傑拉爾·烏里講訴,《虎口脱险》的很多經典章節,只不過都來自於女演員的即興充分發揮,比如說知乎家責罵樂隊時,對白和演出就沒有完全按照電影劇本來,而另一個知名的例子,則是鋼琴家騎在油漆匠胳膊上的章節。

而樓上的中心廣場上,蘇軍駐法國巴黎的新一任城防司令官魯道夫,正在部下陪同下檢閱蘇軍衛隊。

該片在故事情節上雜糅了內戰、戲劇、歷險、高速公路、動作、真愛等元素,但是三個半小時的時長卻絲毫不讓人覺得冗長,故事情節自始至終處於一種輕鬆詼諧的基調中,全劇洋溢著發英國人獨有的浪漫情懷和幽默感,儘管是一部第二次世界大戰電影,但影片卻做到了沒有一座暴力行為流血情節。

可居然,臨門一腳卻出了不幸。

也因而,很多觀眾們指出:《虎口脱险》不但是中國譯製影片的經典作品,也是上海影片譯製廠的顛峰作品之一,只有上譯配音員版《虎口脱险》,才是正宗的《虎口脱险》。

表情不太好的他瞄來瞄去,居然反倒把蘇軍戰機給打落了!

居然動靜太大,引發了門前蘇軍憲兵隊的注意,儘管麥金託什翻窗逃走,可回到房內的降落傘卻曝露了他的身分。

而說到第二次世界大戰題材的喜劇片,絕對繞不開整部《虎口脱险》。

在反抗組織成員的幫助下,眾人從儲藏室連著的下水道逃離音樂廳。

居然正好趕上演奏會舉辦,司令官魯道夫帶著大隊人馬走進音樂廳,雷金納德和油漆匠也被堵在了廳內。

影片公映於1966年。

整個大廳瞬間亂成一團,鋼琴家趁亂溜走,正好碰到了假扮成納粹黨軍人的油漆匠和雷金納德,來不及解釋的兩人架著鋼琴家的脖子就往外逃。

影片的成功在於人物刻畫上的調皮討喜和許多臺詞包袱的設計,最搞笑的是三位主人公的人設,老實本分卻愛耍小聰明的油漆匠和固執嘮叨、總是暴脾氣的鋼琴家,兩人出身相同社會階層,個性也截然相反,卻在那場逃亡過程中,成了“沒頭腦與不開心”組合,鬧出一連串笑點,承擔了該片三分之一的臺詞。

音樂廳內,原先一直躲到抽屜裡的機師麥金託什深感很憋悶,就踏進了抽屜透氣。

直升機被迫回航,卻在法國巴黎上空失控,機師雷金納德立即下令戰俘棄機跳傘。

法軍轟炸機上的收發報機被流彈打壞,引致法軍與基地就此失聯。

而國內將其翻譯為《虎口脱险》,無疑是很絕妙又傳神的片名,比意譯要得多。

但是居然的是,另一邊乘火車出發的大衛,馬路上也碰到了債務危機。

結果走在山道上的兩人,又被蘇軍巡邏隊給發現,被關入了城外的總司令部。

做為一部65年前的比利時老電影,影片卻迄今被譽為:最經典的內戰戲劇。

雷金納德趴在貴賓區,根本無心欣賞音樂創作演出的他,隨手從面前的花叢裡摘了一朵花,結果發現卻不幸拽斷了花底下藏著的炸藥點燃線。

教堂嬤嬤決定幫雷金納德自己,但是居然的是,路經大橋時卻碰到了蘇軍哨卡檢查和。

大衛在火車上正好與一名蘇軍軍人趴在同一桌,結果不慎打翻酒水,情急之下說了一句英文,因而曝露身分,當場被追捕,只有趴在樓下桌的保羅倖免於難。

油漆匠對迷人的保羅造成好感,一向愛耍小聰明的他,為的是取悅女神,便主動攬下任務,應允替他去接頭。

原電影劇本里,油漆匠只是幫助指揮先生翻越了牆,僅僅是個過場,但居然在現場,執導弗朗索瓦·德·菲奈斯卻不幸騎在了演油漆匠的女演員多爾蘭斯胳膊上,搞笑的一幕,讓在場攝製的人員樂不可支,編劇烏里便臨時攝製了一大段,結果成了影片的經典一幕。

但是鬥雞眼上士再度坑球員。

鋼琴家只好應允替他去接頭,但事成後就要讓對方急忙返回。

但是麥金託什不能法文,走到馬路上就會曝露身分,這種返回還是會曝露身分。

但是兩人最終還是幸運地倖免於難,靠著保羅偷來的蘇軍軍服,逃離城內。

所以,最經典的還是在廚房中唱“鴛鴦茶”的名場面,說到這兒要提一句,該片能夠在內地獲得如此大得成功,離不開當時的譯製片工作者們的配音員與翻譯。

趴在車廂裡的鋼琴家和油漆匠,用車裡運的南瓜做槍械,將蘇軍三輪車隊砸得人仰馬翻。

憲兵隊長阿赫沃爾夫岡惱羞成怒,下令投入使用戰機來搜索兩名通緝犯。

講起戰爭片,或許總是與殘暴與和悲壯掛鉤。

結果旅店內正好有一大群蘇軍軍人家庭聚會,兩人被嚇到,幸虧先趕往的保羅和旅館女主人幫自己掩蓋身分。兩人決定先在旅館內住一早上,隔天再回教堂通告雷金納德。

只好走進約定相遇的黎巴嫩廚房,雷金納德第一件事就是刮掉了鬍子。

而對中國觀眾們來說,本片還有一份特殊的時代記憶在其中,該片曾經在1982年,經由北京譯製片廠配音員譯製後,引入國內放映,轟動一時。

結果等鋼琴家返回家關上櫃門,卻撞上了憲兵隊長,當場自投羅網。

眼看就要走投無路,沒想到竟然陰差陽錯走進了附近的比利時國立飛行體能訓練中心。

憲兵隊長阿赫沃爾夫岡接到風聲,決定親自率隊去布利索特,將法軍機師一網打盡。

此時,憲兵隊前去音樂廳抓捕法軍機師,打斷了樂團彩排。

雷金納德和麥金託什步入酒窖後,打暈了三名奧地利戰俘,然後換上了自己的制服,先救走了被拘禁的大衛,接著又在酒窖縱火製造混亂,並順帶毀壞了蘇軍車輛的車胎。

返回油漆匠和機師大衛那邊,兩人被蘇軍追趕,走投無路下,躲到一棟大廈內。

再說當天跳傘的機師雷金納德,他迫降在當地水族館,險些命喪虎口。

而保羅則將機師暫時藏在了他們奶奶的木偶歌劇團中。

同時,他也是內地觀眾們最先接觸到的外國戲劇明星,除了《虎口脱险》外,他的很多經典作品如《美食家》、《警察与外星人》等,都曾做為譯製片被引入,帶給一代觀眾們歡聲笑語。

La grande vadrouille

後臺的比利時反抗組織成員們,歷險點燃炸藥,可居然即使雷金納德動了路段,引致點燃器受到影響,最終沒能擊斃司令官。

自己計劃藉助當日早上熱烈歡迎信任司令官的演奏會,悄悄地將炸藥安插在貴賓席,藉以擊斃蘇軍司令官。

但是車子半路沒油,幸運的是,自己碰到了附近山腳下教堂裡載運糧食軍用物資的麵包車。

早上,雷金納德又帶著油漆匠一同,走進音樂廳,想要找出機師麥金託什碰面。

夜裡,住在對門6號房的鋼琴家起來去浴室偷吃東西,結果回去的這時候走錯了臥室,竟然和蘇軍軍人睡在了兩張床邊,還誤認為對方是睡覺打鼾的油漆匠,場面極為爆笑。

嬤嬤想起體能訓練中心的貨艙內可能將停有直升機,雷金納德等人只好闖入了貨艙,結果發現是一架沒有引擎的飛機。

本期「被时代遗忘的进口片」,就來我們重溫整部65年前的經典喜劇電影——

這時法國巴黎城外的蘇軍發現空中的降落傘,急忙通告總司令部進行抓捕。

返回後臺包廂,鋼琴家想洗把臉,順手抓起旁邊的兩條紙巾,誰知這條紙巾竟然大得離譜,越拽越長,最終直接將藏在抽屜裡的法軍機師麥金託什給拉了出來。

隨著大衛被追捕,法軍機師們想要去往布利索特的計劃也因而曝露。

原來,鋼琴家剛才順手拿的並非紙巾,而是機師的降落傘。

說回油漆匠和鋼琴家那邊,二人總算在夜晚到達了布利索特的環球旅館。

電影編劇是比利時傳奇大編劇傑拉爾·烏里,除了整部《虎口脱险》外,他的其它經典作品《真假大法师》、《疯狂的贵族》、《王中王》等,也都是粉絲內心深處的經典名作。

雷金納德那邊,返回廚房的這時候,順手偷了兩身蘇軍軍人制服,並讓油漆匠也換上。

鋼琴家那邊順利完成接頭後,與雷金納德和油漆匠約定了回合計劃後,便興沖沖會音樂廳打算通告機師麥金託什。

這也讓蘇軍發現了頭上的法軍機師,油漆匠因而被當做同夥,也被蘇軍逮捕。

雷金納德心知一旦停放就會獲釋,只好決定硬闖,蘇軍馬上主動三輪車隊追趕,

依照計劃,自己將正在明天中午九點,去汽車站乘車去布利索特的環球旅店,在那兒想辦法橫越蘇軍的封鎖線。

而雷金納德等人搭乘著直升機,翱翔在天上,順利跨過了蘇軍的封鎖線。

電影在當年投資了1400萬法郎,是當時效率最低的比利時電影,影片公映後也獲得了前所未有成功,電影在比利時本土締造的電影票房歷史紀錄維持了30十多年,由此可見其在電影史的話語權和聲望。

死裡逃生的雷金納德,和同趴在駕駛艙內的油漆匠與鋼琴家興奮相擁,一同高喊比利時萬歲。

就在戰爭焦灼中,兩架法軍轟炸機受命奇襲蘇軍西南地區,行動代號:鴛鴦茶。

眾人總算逃往了教堂,為的是防止曝露,鋼琴家和油漆匠打算先騎車去布利索特。

雷金納德自己情急之下,偷了兩輛郵政局的汽車,帶著眾人去往布利索特。

該片的一大亮點是知名戲劇大師弗朗索瓦·德·菲奈斯,他是比利時電影界最優秀的戲劇電影人,以擅於參演誇張嘲諷戲劇而成名,在經典作品中時常飾演一個滑稽可笑的小老頭形像,將法式風趣詮釋地淋漓盡致。

儘管逃過了抓捕,但這時機師大衛受了傷,又不懂法文,根本不了去約定的目的地碰面。

再說故事情節。

嬤嬤在總司令部換完通行證出來,正好親眼目睹了被拘捕的油漆匠和鋼琴家,

一番喬裝打扮,眾人總算成功逃脫。

時至今日,本片在豆瓣上被少於20萬的觀眾們,打出了8.9的超高打分,並好於98%的喜劇電影和戰爭片,被評選為豆瓣TOP250排行榜中的第201位,點贊最低的評論家說:

演奏會被迫終止,司令官魯道夫大發雷霆,下令封鎖音樂廳,

好在雷金納德臨危不亂,指揮眾人配合,用汽車做為牽引,在坡地上成功順利完成了降落。

憲兵隊長阿赫沃爾夫岡另一面下令抓捕,另一面他們躲到了抽屜裡,想守株待兔,等鋼琴家回去主動送上門。

接著,兩人偽裝成納粹黨軍人,大搖大擺地走進躲到木偶歌劇團的機師大衛。

這時憲兵隊趕往,副隊長阿赫沃爾夫岡命令部下瞄準法軍的飛機射擊。

演奏會開始,鋼琴家被蘇軍押著上臺,不情不願地開始演出。

關鍵時刻,機師雷金納德悄悄地靠近,主動亮明身分,追隨兩人離開了浴室。

而在臺詞包袱的安排上,該片的戲劇橋段設計誇張卻不故意,許多橋段迄今認為都但時。不論是鋼琴家要求和油漆匠換鞋換腳踏車,還是環球旅店裡二人陰錯陽差地和奧地利軍人互換臥室,亦或者兩人被蘇軍殺掉一個勁地裝傻,都讓人忍俊不禁。

油漆匠奧古斯坦見機師身穿法軍制服,立即勸說對方急忙跑,別給他們招惹麻煩。

此之後,它變為了中國數代粉絲無法磨滅的共同快樂記憶,指揮先生、油漆匠、愛爾蘭機師、鬥雞眼蘇軍戰俘,還有劇中的那首《鸳鸯茶》,和故事情節中的歡聲笑語,就這種成為幾代觀眾們的經典熒幕記憶。

永遠看不膩的經典戲劇。

對方見彼此間都沒有大鬍子,還都是英國人,以為接頭失利,

《虎口脱险》

劇名La Grande Vadrouille的法文意譯是:一次盛大的散步。

這時在浴室內,油漆匠和鋼琴家,都在一邊哼唱“鴛鴦茶”,一邊盯著浴室內有大鬍子的女人,場面極為搞笑。

電影的故事情節至此完結。

但是搞怪的一幕又來了!

蘇軍軍人住的9號房門牌釘子鬆了,引致原先的數字9變為了6。

但是戰鬥機在飛臨奧地利上空的這時候,被蘇軍發現,遭到了炮火的反擊,

火災和煙霧讓總司令部亂成一團,雷金納德自己又藉機救走了油漆匠和鋼琴家,接著坐上了嬤嬤的馬車,至此主人公團順利逃離大營。

但是在影史上卻有很多電影人另闢蹊徑,用戲劇來攝製內戰題材。

男主角保羅的奶奶也是個熱心人,應允幫法軍戰俘一同逃出法國巴黎。

鋼琴家氣沖沖地則表示反感:我的指揮棒沒有人家槍桿子粗!

但考慮到演奏會舉行在即,沒有鋼琴家沒用,憲兵隊長只得下令先暫時將鋼琴家關起來。

眼看蘇軍憲兵隊已經走進後臺搜索,鋼琴家便讓機師脫下軍服,偽裝成他們的“小學生”,一番插科打諢,終於矇混過關。

第二次世界大戰前夕,納粹黨攻佔下的比利時。

而在音樂廳大廳的樓下貴賓席,兩名化妝成建築工人的比利時反抗組織成員,正在祕密加裝炸藥。

只好,直升機上的幾人先後跳傘,並約定在法國巴黎大清真寺附近的黎巴嫩廚房匯合。

大衛只好告訴了他接頭暗號“鴛鴦茶”,並提及機師雷金納德是個大鬍子。

水族館的看門人救了他,並好心提醒他:你的愛爾蘭大鬍子,肯定會曝露身分的!

但是這一番折騰,讓眾人錯失了火車,在汽車站苦等未果的保羅只得帶著機師大衛一同,先行去往目的地布利索特。

她本打算將此事告訴藏在酒桶裡的雷金納德自己,可沒想到,軍營內有一位表情不太好的鬥雞眼上士,竟然弄錯了酒桶,陰錯陽差將裝著法軍戰俘的酒桶大力推進了酒窖。

途中,雷金納德讓機師麥金託什化身男裝大佬,順著下水井走進地面,偽裝成站街女,勾引一個接一個的女人掉入下水井,接著快速扒下自己的鞋子,讓油漆匠和鋼琴家換上。

這時的鋼架上剛好有一位油漆匠奧古斯坦,正悶悶不樂地為總司令部大廈刷油漆,居然因而捲進一場歷險當中。

另一邊,雷金納德和麥金託什正躲在教堂載貨馬車上的酒桶裡,也走進了蘇軍總司令部。

三人見正門被封鎖,便逃往了儲藏室,並與被反抗組織救下的機師麥金託什重聚。

倒黴的機師大衛,正好迫降在蘇軍總司令部大廈上空,被掛在大廈外的鋼架上,

這時音樂廳內,知名的鋼琴家斯塔尼斯拉斯正在指揮樂團彩排,他是個愛絮叨、對錶演藝術一絲不苟的老表演音樂家,假如彩排中發生任何差錯,他都會火冒三丈。

衛星城的另一邊,法軍機師麥金託什迫降在法國巴黎歌劇院的外牆上。

原來,嬤嬤打算藉助給蘇軍總司令部送酒的機會,去換兩張通行證,藉以幫愛爾蘭戰俘通過關卡。

幸虧兩人碰到了長髮帥哥保羅,保羅將機師藏在窗前的升降機對重器上,接著和油漆匠假扮成兩對情侶,當著蘇軍戰俘的面吵嚷起來,成功矇混過關。

該片在譯製的過程很用心,原劇中配角唱的歌曲是tea for two,但譯製人員將其翻譯成更為信達雅的“鴛鴦茶”,既合乎原歌曲的意思,同時又便於國人理解,可說是神翻譯。

結果好死不死,慌忙中打翻了塗料桶,塗料潑灑了中心廣場上的司令官魯道夫一身。

即便放到今天重看,《虎口脱险》依然是一部絲毫不顯落伍的喜劇片。

文章標簽   虎口脫險 瘋狂的貴族 真假大法師 鴛鴦茶 王中王 美食家 警察與外星人